воскресенье, 25 июля 2021 г.

Циничная цитата Карла Маркса о людях, которая перевернула мое сознание


Циничная цитата Карла Маркса о людях, которая перевернула мое сознание

Однажды вечером я сидела в уголке на кухне и листала ленту социальной сети. Современные люди так расслабляются. Максимум картинок и минимум информации.

После тяжелого трудового дня на чтение нет сил. И нет желания вникать в чужие мысли.

Неожиданно мне на глаза попалась цитата Карла Маркса - вождя мирового пролетариата. Затесалась среди рекламы и романтических статусов. Она заставила меня впиться в нее глазами. А потом - пол ночи размышлять над смыслом сказанного.


Каким знает Карла Маркса среднестатистическая 30-летняя женщина?

Моя бабушка, которой слегка под 90, рассказывала, что в институте, где она училась на инженера в советские годы, их заставляли читать скучный и нудный Капитал. И они читали, превознемогая зевоту.

Понятно, что после такой рецензии "Капитал" я в руки не брала.

А зря. Просто так в анналы истории не попадают. Надо бы подробнее изучить его личность.

Так вот, вернемся к цитате Маркса.

Это было дерзкое, циничное, безапелляционное умозаключение, которое обесценивало заслуги гениев и великих людей, их дар.

Вот оно:


И вот тут бы нам всем возмутиться и сказать: "Маркс, сбавьте тон, мы не стоим на коленях".

Но ведь, если отбросить пыл в сторону, он прав.

Великими людьми не рождаются. Да, родители передают нам определенный набор генов. Но гениев не выписывают из роддома.

Их создает среда. Или они себя.

Для того, чтобы быть великим человеком, нужен интеллект и упорство. Нужна титаническая умственная работа, подкрепленная физической активностью и уверенностью в себе.

Только так можно стать великим композитором, писателем или лидером поколения.

А что мешает? На этот вопрос ответом служит русская пословица: "Лень-матушка вперед нас родилась".

И если уж быть до конца честной, я, действительно, стою на коленях. Образно.

В том, что сижу в интернете, а могла бы позаниматься со своей дочерью уроками. Объяснить ей новую тему, чтобы через пару лет не искать судорожно подработку, чтобы оплатить ей репетиторов. Это и есть рабская психология и образ жизни.

Вы скажете, что эта аналогия притянута за уши. Но я так расшифровала послание Карла Маркса. Вы можете увидеть в нем свою правду.

Я нашла еще одну сложную цитату Маркса, над которой пока размышляю.

Вот она:





8 комментариев:

  1. Превозмогая, а не превознемогая, когда пишите проверяйте слова., тем более те значение которых не знаете. Стыдно браться за статьи не зная языка.

    ОтветитьУдалить
  2. Позволю себе и вас поправить.
    ПишЕте - вы пишете. ПишИте - это повелительное наклонение, и ударение здесь на И. И запятой не хватает после ТЕ.

    ОтветитьУдалить
  3. Осмелюсь я не согласиться и не совру, сказав, что не соврав - не вру
    Тому ведь надобно учиться, чтоб правду говорить, сначала - слушать.
    Потом понять пытаться, как правило - вопрос задать, затем лишь утверждать что либо, а уж писать чего стыдиться надлежит не зная сути тем коментаторам со словарем которые, найдут ошибку и в этом слове и в любом другом. Так вот барыги, ссыкуны, да умники, вы все - трусливые блюстители формата. Нам ваши страхи от безполого Unknown не нужны. Вы - ссыте ссыкуны, а это - видно и понятно. Я автора работы поддержу, а вы - идите на хуй, дармоеды, сами знаете куда, я если надо покажу.

    ОтветитьУдалить
  4. Из роддома выписывают и гениев, и олигофренов, и обычных людей, которыми населена планета. Маркс сказал то, что думал в тех обстоятельствах, к которым подвёл процесс развития человечества. Не следует его высказывания применять к сегодняшнему времени, тем более, что его идея коммунизма оказалась заблуждением.

    ОтветитьУдалить
  5. Эта цитата не принадлежит Марксу. Она была девизом газеты Révolutions de Paris, издаваемой Прюдоном во время Великой Французской Революции. Её авторы - Пьер-Виктюрньен Верньо, член Конвента, один из ведущих жирондистов, и Элизе Лустало, популярный журналист (Pierre Victurnien VERGNIAUD (1753-1793) et Élisée (de) LOUSTALOT (1762-1790)). В оригинале фраза звучит так: « Les grands ne sont grands que parce que nous sommes à genoux : levons-nous ! »

    ОтветитьУдалить
  6. По поводу стоявших на коленях перед великими,то есть Истина,мы превозносим таким образом самых отпетых мошенников и негодяев,для нас они кажутся величайшими гениями,а в действительности они ярчайшее дерьмо,благодаря нашей безумности и трусости!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. На самом деле здесь целая цепочка недоразумений. Автор не проверила достоверность авторства Маркса и изливает на него всю желчь. Не разобралась она также и в смысле высказывания. В переводе на русский смысл сильно искажён. Ведь под "великими" мы понимаем выдающиеся таланты в любой области: политические деятели, полководцы, философы, учёные, артисты и т.д. А в оригинале речь шла исключительно об аристократах. В первые годы Великой Французской Революции, когда создавалась газета Прюдона, основное направление революционной борьбы было за отмену феодальных привилегий, а после этого за отмену монархии. Никто в старорежимной Франции не ощущал себя стоящим на коленях перед творческими гениями, а вот перед аристократами - да. У них были все права, у остальных - мало или ничего. Слово les grands может быть лучше было бы перевести как "великие мира сего" для ясности. По крайней мере смысл был бы ближе. А что среди этих последних хватает отпетых негодяев, с этим, наверное, никто спорить не будет.

      Удалить

Популярное

Администрация сайта не несёт ответственности за содержание рекламных материалов и информационных статей, которые размещены на страницах сайта, а также за последствия их публикации и использования. Мнение авторов статей, размещённых на наших страницах, могут не совпадать с мнением редакции.
Вся предоставленная информация не может быть использована без обязательной консультации с врачом!
Copyright © Шкатулка рецептов | Powered by Blogger
Design by SimpleWpThemes | Blogger Theme by NewBloggerThemes.com & Distributed By Protemplateslab