«Генералы песчаных карьеров». О чём на самом деле поётся в легендарной песне
Порой случается странное: фильм не пользуется успехом в стране производства, но становится культовым в иной культурной среде. Такая судьба ждала «Генералов песчаных карьеров» — не слишком заметную американскую экранную драму 1971 года. Песня из которой в СССР стала едва ли не народной.
Сюжет «Генералов песчаных карьеров» основан на романе «Капитаны песка» бразильского писателя и лауреата Сталинской премии Жоржи Амаду. Герои фильма — беспризорники, вынужденные жить бандой среди песчаных дюн Сантьяго-дель-Байя и бороться за существование путём беспредела.
Позволив девушке по имени Дора и её брату поселиться в своём убежище, мальчишки внутренне преображаются, столкнувшись с чувством сопереживания, участия и любви. В финале бездомные выходят на площадь перед мэрией в надежде достучаться до властей...
В книге и шпана младше, и творит она куда большую жесть. В фильме щекотливые детали были заметно смягчены, а героями можно восторгаться. И всё равно «Генералы песчаных карьеров» не пользовались популярностью в США из-за явного контекста классовой борьбы. По той же причине фильм попал под запрет военного режима Бразилии.
Иное дело — СССР. «Генералы песчаных карьеров» были показаны на 7-м Московском кинофестивале в 1971 году. Фильм не получил призов, но через несколько лет вышел в широкий прокат. Его ждал громовой успех.
Говорят, на «Генералов» ходили раз за разом. В кассы выстраивались очереди, многие плакали во время сеанса. Фильм посмотрели десятки миллионов зрителей, которые близко к сердцу восприняли историю малолетних бедняков из далёкой экзотической страны.
Несомненно, на успех фильма сработала и музыка Доривала Каимми — одного из величайших бразильских композиторов, чья карьера длилась более шести десятилетий. Он написал порядка сотни песен, повлияв на несколько поколений музыкантов в родной стране. И даже снялся в эпизодической роли в «Генералах».
Доривал Каимми
Но нам Доривал Каимми дорог одной мелодией. Той самой, в которой шум океана сливается с трепетом молодых сердец и стремлением к свободе, а бандитская романтика — с чувством брошенности и неприкаянности.
Всё началось с русскоязычной версии песни из фильма, исполненной квартетом «Аккорд». Жалостливый текст с разоблачением социального неравенства на бразильскую мелодию написал Юрий Цейтлин. С тех пор и пошло: «Я начал жизнь в трущобах городских...»
У ВИА «Аргонавты» из города Белая Холуница драма выведена на новый уровень. Это уже не заграничная версия «По приютам я с детства скитался» и не гневная отповедь гримасам капитализма. Речь о девушке, которая находит последний приют в волнах под печальные крики чаек, кружащих над кормой баркаса. Этот текст связан с сюжетным поворотом «Генералов песчаных карьеров», который некоторые зрители до сих пор не могут воспринимать без слёз.
Другой вариант текста увековечен в тексте ВИА «Тайфун» родом из шахтёрского города Кадиевка Ворошиловградской области УССР. История любви из страны, в которой, как водится, пальмы шелестят, завершается трагедией, как в фильме. Остаётся только поцеловать любимую в последний раз — и вверить тело морской волне.
Совершенно иное прочтение представил Аркадий Северный вместе с «Братьями Жемчужными». Экранных страстей с пальмами и девушками среди волн здесь уже нет, зато отношения кажутся более реалистичными, приближенными к привычной жизни. Совместив ритм босановы с блатным шансоном и слегка изменив аккорды, подпольный бард спел о воспоминаниях, не дающих покоя.
Существует также перепевка знаменитой баллады от югославской певицы Вани Стойкович, которая выпустила единственный альбом в 1975 году.
Из русскоязычных вариантов выделяется перепевка группы «Командор» из 1990-х, которая отличается убыстренным ритмом.
Наконец, нельзя обойти вниманием и вариант группы «Несчастный случай» 1997 года, познакомивший с песней новое поколение слушателей. Если в СССР фильм о голодающих сиротах вызывали ассоциации с далёкой заграницей, где только и возможны такие постыдные социальные явления, то в новых условиях текст о небоскрёбах, роскошных виллах и богах, которые всё прощают богачам, стал вдруг снова актуальным.
Возвращаясь к вопросу из заголовка: так о чём же пелось в оригинале Доривала Каимми? На удивление — вовсе не о буднях малолетних бродяг, не о сиротах и не о прощании с девушкой в волнах. Песня под названием «Marchа dos Реsсаdores» вообще не связана с сюжетом фильма, в который вошла.
«Марш рыбаков» — рассказ о нелёгком труде людей моря, которые бьются со стихией и надеются на улов, чтобы прокормить семью. Оригинал хорош, но всё же смену декораций на городские трущобы можно считать творческой удачей. Рыбаки рыбаками, но беспризорников жальче...
«Мой рыбацкий плот выйдет в море.
Я буду работать, моя дорогая.
И если даст Бог, когда я вернусь,
То привезу хороший улов.
Мои спутники тоже вернутся.
И Бога небес поблагодарим.
Утренняя звезда меня сопровождает, освещая мой путь.
Я знаю, что никогда не буду одинок,
Ведь есть тот, кто думает обо мне».
0 коммент.:
Отправить комментарий